Paus verandert Engelstalige Onze Vader: ‘Do not let us fall into temptation‘
Paus Franciscus heeft ondanks tegenstand van traditionele rooms-katholieken de tekst van het Engelse Onze Vader aangepast: 'Lead us not into temptation' verandert in 'Do not let us fall into temptation', schrijft uCatholic.
Het Vaticaan deed de wijziging na 16 jaar onderzoek door experts. Zij vonden een fout in de huidige vertaling vanuit een "theologisch, pastoraal en stylistisch opzicht". De paus noemt de verandering goed omdat het "God op een verkeerde manier weergeeft. Een vader leidt niet in verzoeking. Hij helpt je onmiddellijk opstaan. Het is geen goede vertaling omdat het zegt dat God verzoeking veroorzaakt." Volgens het hoofd van de Rooms-Katholieke Kerk valt de mens, en verzoekt God niet. "Dat doet de satan."
Het Onze Vader wordt in de Bijbel weergegeven in Mattheüs 6: 9-13. Het vers waar het om gaat is vers 13. De Engelse vertaling is gestoeld op de Latijnse Vulgaat, die teruggaat tot een Grieks origineel uit de vierde eeuw.
Overigens wordt niet alleen de tekst van het Engelse Onze Vader veranderd, ook de tekst van het Gloria: 'Peace on earth to good will' wordt veranderd in 'Peace on earth to people beloved by God'.
Praatmee