Bijbelvertalers sluiten handen ineen: in 2033 Bijbel beschikbaar in alle talen
Is het einde van 'Bijbelarmoede' in zicht? Nog veel mensen hebben het verlangen Gods Woord te lezen in hun eigen taal, maar geen toegang tot een vertaling van (een deel van) de Bijbel. Bijbelvertalers starten samen een campagne om Gods Woord in de komende twaalf jaar te vertalen in alle talen ter wereld. "We zijn al tweeduizend jaar op weg naar dit moment", reageert investeerder Mart Green in een interview met de Christian Post.
Investeerder Green Hobby Lobby benadrukt het belang van het lezen van de Bijbel in je eigen taal en het bestrijden van Bijbelarmoede. "Het is bijzonder wanneer je erbij stilstaat dat we in ons leven nog mee zullen maken dat Gods Woord in alle talen beschikbaar zal zijn", aldus Green. "Dat is een overweldigend besef, wanneer je bedenkt dat we al ongeveer tweeduizend jaar op weg zijn naar dit moment." American Bible Society, Bliblica, Deaf Bible Society, Lutheran Bible Translators, Seed Company, SIL International, United Bible Societies, The Word of the World, Pinoneer Bible Translators en Wycliffe Bible Translators USA startten samen de campagne: 'I Want to Know'. Deze campagne moet het verschil gaan maken voor talloze mensen.
"Wanneer een groep mensen honger heeft naar het Woord van God is het belangrijk om hier snel in te voorzien. Wat er ook gebeurt, mensen zullen opstaan en erom vragen. Ze zullen een manier vinden om aan Gods Woord te komen. Ze zullen misschien het risico nemen om de Bijbel zelf te vertalen, omdat ze Gods woorden willen lezen in de taal van hun hart. We willen hen de hulp bieden die zij nodig hebben om in hun behoefte te voorzien", vertelt Green verder over het doel van de organisatie. "We werken samen als team."
Praatmee