Rieuwerd Buitenwerf

God

30 september 2019 door Jeffrey Schipper

Hoe het Bijbelgenootschap de Bijbel letterlijk dichtbij brengt: "Ontroerend om te zien hoeveel zo’n Bijbel betekent"

“Arme mensen krijgen een eigen Bijbel, die ze zelf nooit zouden kunnen kopen. Altijd ontroerend om te zien hoeveel zo’n Bijbel betekent, voor kinderen én volwassenen”. Aldus Rieuwerd Buitenwerf, directeur van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) over zijn bezoeken aan het buitenland. Een gesprek over de missie van het NBG, de ‘bijbelnood’ en hoe het NBG daarop inspeelt.

Het NBG brengt de Bijbel dichtbij in binnen- en buitenland.

Jullie brengen de Bijbel dichtbij in allerlei talen, ook in Nederland. Wat doen jullie om de migrantenchristenen die hier wonen te bereiken?
“Internationale kerken in ons land groeien. Het is inspirerend om te zien hoe vitaal het geloof in die gemeenschappen is. Natuurlijk speelt de Bijbel ook in die kerken een belangrijke rol, en als Bijbelgenootschap willen we er zijn voor alle kerken. Dus zoeken we contact met deze (voor Nederland) nieuwe kerken. We hebben een medewerker aangesteld om te kijken wat wel en niet werkt. Al snel kwamen we erachter dat veel migrantenkerken nog internationaler georiënteerd zijn dan we al dachten. Ze hebben een sterke connectie met het land waar de kerk oorspronkelijk vandaan komt, en hebben geen nationaal kerkverband zoals veel traditionele Nederlandse kerken.”

Wat is de ‘ingang’ om in contact te komen met de voorgangers in deze kerken?
“Het was voor een verrassing dat dat eigenlijk het beste gaat via het land van oorsprong. Om met de Ghanese kerken in Nederland een afspraak te maken, hebben we gewerkt via het Ghanees Bijbelgenootschap. Ook zij zijn interconfessioneel, werken met veel kerken samen. Een van de managers van het Bijbelgenootschap kwam op bezoek, en heeft ons met diverse kerkleiders in contact gebracht. En inmiddels hebben we alweer nieuwe ontmoetingen gehad.”

"Wij zijn heel blij dat we vorig jaar aan kinderen in Haïti de Franstalige Prentenbijbel hebben kunnen geven. Het is ontroerend om te zien hoeveel zo’n bijbel betekent voor de kinderen en hun ouders."

Migrantenkerken zijn anders georganiseerd dan de gevestigde keken in ons land. Hoe gaan jullie daarmee om?
“De organisatievorm verschilt per kerk. Rooms-Katholieke migrantenkerken zijn anders georganiseerd dan Afrikaanse pinksterkerken. Wat we merken is dat – net als in contacten met buitenlandse bijbelgenootschappen – face to face ontmoetingen of telefoontjes tot een beter contact leiden dan een mail met afspraken erin. Ik leer er zelf ook van hoe afstandelijk wij Nederlanders onze samenwerking vaak organiseren.”

Jullie hebben allerlei mogelijkheden ontwikkeld om wereldwijd mensen te bereiken met het Woord van God. Hoe doen jullie dat bijvoorbeeld in Finland en Haïti?
“Een van mooie dingen in de bijbelgenootschap-beweging is dat we met lokale organisaties werken. Mensen uit de landen zelf weten het beste wat er in hun omgeving nodig is. Finland bijvoorbeeld lijkt in veel opzichten op Nederland - ook daar zoekt het Bijbelgenootschap manieren om nieuwe generaties met de Bijbel in contact te brengen. Dat gebeurt via een speciaal vertaalproject met audio, waar een soort ‘podcast-bijbel’ uit komt. Een goed werkende app is daarbij cruciaal. Op dat punt zijn wij voor Finland van betekenis.

In andere landen is de behoefte totaal anders. Haïti bijvoorbeeld is straatarm én diepgelovig. Mensen putten hoop en troost uit hun geloof en uit de Bijbel. Het Bijbelgenootschap daar brengt de Bijbel letterlijk dichtbij: arme mensen krijgen hun eigen Bijbel, die ze zelf nooit zouden kunnen kopen. Wij zijn heel blij dat we vorig jaar aan kinderen in dat land de Franstalige Prentenbijbel van Marijke ten Cate hebben kunnen geven. Dit jaar doen we dat met prentenbijbels in het Creools. Het is ontroerend om te zien hoeveel zo’n bijbel betekent voor de kinderen en hun ouders.”

Jullie app Mijn Bijbel is sinds de lancering in januari 2018 stap voor stap uitgebreid. Hoe pakten jullie dat aan en wat komt er nog meer?
“Allereerst zorgen we voor nieuwe features. De functie waarmee je onze bijbelblogs kunt lezen is verbeterd – wist je dat we elke week zo’n drie nieuwe, frisse bijbelblogs en -filmpjes publiceren? Ook is de audiobijbel erbij gekomenen en kun je bijbelleesroosters volgen; eind september wordt er bijvoorbeeld een Rembrandt-leesplan gepubliceerd.

"De Bijbel geeft hoop, de Bijbel zorgt ervoor dat je volhoudt in de moeilijkste omstandigheden, omdat je weet dat God er altijd voor je is."

Verder komt de app in steeds meer landen beschikbaar. Daaraan werken we samen met bijbelgenootschappen zoals in Finland, maar de app is er bijvoorbeeld ook al in Kenia en Zuid-Afrika. Met Brazilië en de Nederlandse Antillen werken we aan nieuwe versies van de app én van het internetplatform www.debijbel.nl. Het mooie is dat de bijbelgenootschappen via de app en het platform rechtstreeks in contact kunnen komen met hun lezers. Dat is heel anders dan wanneer je een bijbel via een boekhandel verkoopt. Dan heb je geen idee wie jouw bijbelvertaling gebruikt. Bijbelwerk is nooit af; contact met de gebruikers van je bijbels helpt een bijbelgenootschap om te weten wat mensen nodig hebben, en om te kunnen vragen of mensen de missie ook willen steunen. Je ziet steeds meer dat landen ook eigen fondswervingsprogramma’s opzetten om zelf hun missie te bekostigen. Dat verkleint de afhankelijkheid van westerse landen. Als NBG zijn we dankbaar dat we landen juist ook bij dat verlangen kunnen helpen.”

Je werkt samen met medechristenen in het buitenland die dezelfde missie als het NBG hebben. Kun je tenslotte aan de hand van een concreet voorbeeld duidelijk maken hoe de Bijbel iemands leven kan veranderen?
“Een voorbeeld dat me erg raakte was dat van Javier Chacon, de directeur van het Bijbelgenootschap van Venezuela. Daar gaat het heel slecht. Mensen hebben geen geld, geen eten, geen enkele hoop op verbetering. Geweld en berovingen zijn aan de orde van de dag. Chacon heeft dat persoonlijk meegemaakt: in korte tijd is zijn vrouw twee keer gewelddadig beroofd. Inmiddels is ze, samen met hun dochter, gevlucht, net als miljoenen andere Venezolanen. Meer dan de helft van de medewerkers van het Bijbelgenootschap is gevlucht.

Waarom blijft Chacon dan in Venezuela? Hij vertelde dat de Bijbel voor mensen in Venezuela een van de weinige echte lichtpuntjes is. De Bijbel geeft hoop, de Bijbel zorgt ervoor dat je volhoudt in de moeilijkste omstandigheden, omdat je weet dat God er altijd voor je is. Gods Woord zorgt ervoor dat mijn collega niet weg wil uit Venezuela. Met zijn overgebleven medewerkers brengt hij een klein beetje licht in de duisternis. Toen ik met hem sprak, voelde ik welke kracht Gods Woord heeft. Ook al nemen in Nederland en Vlaanderen de onkunde en misverstanden over de Bijbel toe, die kracht blijft mij inspireren om ook hier de Bijbel dichtbij te brengen.”

Lees hier meer over het werk van het Nederlands Bijbelgenootschap

Start het gesprek

Alleen CIP+ leden kunnen reageren op artikelen. Word ook CIP+ lid, praat mee en geniet van nog veel meer voordelen!
Bekijk alle voordelen Inloggen
Vakanties
Hier adverteren?
New Faith Network
NFN Originals Films
bekijk alle originals

Beluister onze Podcast!

iTunes Stitcher Spotify