PKN-predikant pleit voor minder kerkelijke taal
"Kerkjargon verabsoluteren is onnodig en zelfs schadelijk. Als onze eigen kinderen onze kerkelijke taal niet meer begrijpen, hoe zouden zoekers ons kunnen volgen?," schrijft ds. Arjan Berensen op zijn weblog.
"Toen ik mijn dochter van zes onlangs vroeg wat een ‘kindernevendienst’ zou kunnen zijn, bleek uit haar reactie dat ze daarbij dacht een een kerkelijk tienerprogramma voor de zonen van mijn zus (hun neven)," laat de PKN-predikant weten. "En ik herinner mij, hoe ik als kind bij een collecte voor ‘kerkelijke kassen’ dacht aan paprika’s en tomaten." Berensen maakt duidelijk dat er niets van het Evangelie verloren gaat "als een ‘kerkvoogd’ voortaan een ‘kerkrentmeester’ of zelfs ‘beheerder’ heet." Sterker nog, volgens hem wordt er aan communicatiekracht gewonnen richting beginnende gelovigen, zoals zoekers en jongeren.
"De taal van het Evangelie leren kennen is iets anders dan ingewijd moeten worden in kerkelijk jargon. Het eerste is nodig, en heilzaam. Het tweede is overbodig, en triest."
Praatmee